Not it isn't "expressing solidarity with the group". And you know it isn't. You are just trying to twist words to suit the point you are trying to make. He was talking about them in the way that you would if you were positioning yourself between two opposing parties, with an aim to get them to talk to you, and hopefully eventually each other. "My friends in Hamas and my friends in Israel need to come together to find a peaceful solution to the issues that they face" he might say. It doesn't imply support, solidarity or anything else for either side. It's just the language of conciliation as a tool to broker peace in an angry situation.
But you know that of course. It just suits you to use a word to try and discredit a man that has stood for peaceful solutions to problems his entire life. While you stand in support of a government that sells weapons to nations supporting terrorism because it's profitable. He has nothing to apologise for. But you do.