Kaka - shit
Haere mai - welcome
Hei konā rā - goodbye
Kaka - shit
Haere mai - welcome
Hei konā rā - goodbye
I'm gonna let 'em know that Dolemite is back on the scene! I'm gonna let 'em know that Dolemite is my name, and fuckin' up motherfuckers is my game!
"hyggelig"
Kinda like "gemütlichkeit" but not quite. It is a state of comfort and ease - like the feeling you have when you are with your best of friends or christmas eve.
As someone in California who speaks English, I can assure you we have regional words which baffle people who are not use to the way Californians actually speak.
ie: 'sup = Which is said with a nod of the head and a squint of the eyes, depending on the tone it can mean several things:
'sup (mild eyebrow wink,left to right head bob): I have weed, want to get high?
'sup (with a grimace looking at the others body): Lets have sex.
'sup (with mild shoulder and hand movement): Hey, what are you doing I'm going to get some beers want to join?
Also combined with 'Yo' which has as many varied meanings, you might hear two Californians have a conversation that looks like this.
Yo'sup (slight shoulder with a double head lift and eyebrow raise): Hello, I see you got the beer, I got fresh God’s Gift.
Dude! (with a quick thumbs up): Hello, I see it's time to get baked.
I hope this helps. We also have many other words and phrases just for ordering fast food, going on a date, driving, outdoor sports and club going.
Tęsknota is simply the feeling of missing someone or something, so unless Saudade means something more than just that, they should be exact translations but I don't know Saudade and upon searching on Wiki it seems to be something more deep or something, didn't bother read the article though
In Serbia we have "inat".No English translation,it can be described as doing something in spite all rational reasons someone could give you to not do that certain thing.Really interesting word,and usually describes Serbian people entirely.
I think "saft" (from Swedish) doesn't have an English equivalent... it's a kind of concentrated and sugary fruit juice which is mixed with water :P
I think there are other languages with similar words to "lagom", though none of them is in Europe.
There is "smörgåsbord" from Swedish, I think it's entirely unique. It's even used in english as smorgasbord.
There is schadenfreude from German, I think it's pretty unique.
---------- Post added 2012-12-27 at 12:07 AM ----------
Lemonade/Soft drink.
Not a direct translation, but describes the same thing.
Is bugger a unique word? To English.
Bap = Bread Roll
Clunge = vagina
Haha, is that how you spell it? My mother's Scottish, she taught me that one when I was a wee bairn. Ya Heeland teuchter!!!
She also taught me "toerag" (insult), which she said was the little bit of gross loose skin you get when you stub your toe. But apparently it's in reference to beggars using rags as makeshift socks.
One of my all-time favourite words.
I don't know if anyone outside of Canada uses "Clicks" as a word for kilometre.
"Its about 100 clicks that way"
Ba - A bosnian word that no-one can explain the meaning of but at the same time everyone uses it lol.
||i5 3570k @ 4.4GHz||H100 push/pull||AsRock Z77 Extreme4||16Gb G.Skill Ripjaws 1600MHz||Gigabyte Windforce GTX 970|| Coolermaster Storm Trooper||Corsair TX850 Enthusiast Series||Samsung 840 Pro 128gb(boot drive)||1TB WD HDD, 2x 3TB WD HDD, 2TB WD HDD||
Bdk Nagrand / Astae Nagrand
Pokemon X FC: 4656-7679-2545/Trainer Name: Keno
Every anglosphere military uses that. Speaking of Military, heres a few I know.
Tab: Can mean cigarette or long march.
Yomp: Long March.
Oggin: Ocean or Sea.
Wet: Drink, usually a hot drink.
Rupert: Officer.
Full screw: Corporal.
Half Screw: Lance Corporal.
Lance Jack : Lance corporal.
The Badge: Regimental Sergeant Major.
Jankers: Means punishment detail.
Crow: New to the military, this is because new recruits hunch their shoulders when wet and cold, looking like giant crows.
Sprog: Also a new recruit, can also mean baby or child.