Page 3 of 3 FirstFirst
1
2
3
  1. #41
    The overall plot is somewhat easy to resume. The macguffin is the existence of an Enigma-like encoding device and the corresponding ULTRA/MAGIC program.

    Everyone seems to put tremendous importance toward a set of encoding rings for the device-the issue is that it's important to secure the rings, to have a plausible explanation as for being able to read high level strategic communication.

  2. #42
    Deleted
    Okay, so I will speak in French, as I am myself really uncertain to be able to do a complete text analysis without destroying everything that is beautiful in the English langage.


    Il y a du potentiel. On sent qu'il y a un effort de recherche sur les tournures, et tu as un style très ironique, tout en litotes et euphémismes, qui n'est pas inintéressant en lui-même. Cependant je ne cacherai pas le texte a beaucoup de défauts... Ne le prends surtout pas mal ; d'abord, ce n'est que mon opinion, et mon opinion n'est pas incontestable, et je n'écris tout ça que pour être utile.

    En ce qui concerne l'histoire, je n'ai pas réussi à tout suivre... Il y a d'emblée beaucoup trop d'informations et de personnages. Cela peut te sembler ne pas être le cas, mais n'oublie jamais que celui qui te lit ne connait rien à l'univers dont tu parles. J'ai dû remonter une fois pour revoir ce que c'est Lanavas ; j'ai hésité un moment sur Bloch car j'avais oublié sa fonction ; je ne savais plus si j'avais lu que les damaskians étaient des méchants ou non, etc. Et surtout, je perdais la motivation pour y réfléchir.

    Tu dois susciter l'intérêt du lecteur. C'est particulièrement important au début de l'oeuvre ou d'un chapitre. Ton texte présent commence avec la description d'une frontière ; et il faut ainsi que tu te demandes : "quel intérêt quelqu'un peut-il avoir à lire cela ?". C'est d'abord une question de ressenti. Le lecteur doit être impliqué dans l'histoire. Pour cela, il doit pouvoir se mettre à la place des personnages. Les Anglais ont un verbe idéal pour le dire : "to relate". Le lecteur doit pouvoir mettre en relation ce que vit le personnage avec ses propres émotions, que ce soit la joie, la tristesse, l'ennui, ou la simple évocation d'une ambiance dont il n'avait jamais eu vraiment conscience jusqu'à présent.

    C'est plus facile à dire qu'à faire. Nous sommes d'accord. Mais ce n'est pas impossible à apprendre.

    Premier conseil, commence par garder une focale restreinte. Avant de donner une description générale de la frontière, des royaumes anéantis et ce qui va avec, concentre-toi par exemple d'abord sur le travail d'un des personnages. Il est répétitif, difficile, harassant, aliénant, abrutissant... Puis, soudainement, l'on se rend compte qu'il se trouve à une frontière en réalité abandonnée - que tout ce travail ne sert à rien ! Pourquoi le fait-il ? Le lecteur s'interroge ; il est déjà happé dans l'histoire. Et ensuite, notre travailleur rencontre un autre personnage, et nous avons éventuellement quelques nouvelles informations sur la situation du royaume. Tout doit être distillé afin que le lecteur ne se sente jamais surchargé.

    Second conseil, hiérarchise l'information que tu donnes au lecteur. Il se trouve que j'ai le Bilbo de Tolkien sous la main. L'auteur n'hésite pas à balancer dès les premières pages un certain nombre de noms inconnus au radar sans prendre la peine de les préciser, mais cela ne gêne pas la lecture puisqu'ils ne sont présents que pour l'ambiance, et qu'ils n'ont aucune sorte d'importance dans le reste de l'histoire. Les deux personnages qui comptent sont Bilbo et Gandalf, et Tolkien prend garde à y revenir souvent et à ne jamais trop s'en éloigner, afin d'être sûr que le lecteur ne les oublie pas. Cette distinction n'est pas encore assez présente dans ton texte, si bien que des noms que je croyais pas importants se sont révélés l'être.

    Troisième conseil, préfère aux phrases longues les courtes. Les phrases longues peuvent être merveilleuses si tu as un style à la Pierre Michon, mais en général elles ne font que perdre le lecteur. Ce n'est pas un commandement ; seulement un conseil. Faire des phrases courtes habitue à rythmer les textes, ce dont on ne saurait surestimer l'importance. Dans le même ordre d'idée, traque les extensions inutiles. Je vois beaucoup de "avec" type "s’exclama le chevalier avec l’accent de la révélation" ce qui alourdit le texte. Erreur très commune chez les jeunes écrivains, tu utilises aussi trop d'adjectifs. Less is more, comme. Plus tu les emploieras avec parcimonie, plus ils seront marquants. Quand tu vois qu'une formule aurait exactement le même sens en en supprimant une partie, supprime-là ; à moins que ce soit un effet recherché.

    Quatrième conseil, quelqu'un l'a déjà dit, mais c'est toujours bon à rappeler : show, don't tell. Par exemple, dans la phrase "alors que G…, toujours incorrigible, tentait de motiver la troupe" ; tu ne dois pas dire qu'il est incorrigible, tu dois faire sentir au lecteur qu'il est incorrigible en décrivant ses actions. Tu peux même utiliser les réactions des autres personnages pour ça. Pour autant, n'oublie pas parfois d'être un peu direct, pour la simple compréhension du texte. C'est tout un équilibre à doser.

    Maintenant quelques remarques plus généraux sur la langue elle-même.

    Le participe présent doit être utilisé avec modération. À éviter en début de phrase, cela tourne vite à la tournure emphatique.
    Tu peux faire des phrases nominales, mais il faut que ce soit volontaire, et non pas le fruit d'une syntaxe hasardeuse.
    Fait attention avec les formules trop recherchées, elles conduisent parfois à des absurdités. L'inversion type :

    tentait de motiver la troupe avec de patriotiques discours
    Il faut éviter. C'est plus de la licence poétique qu'autre chose.

    Au-delà, il y a quelques erreurs de langage, dont celle-ci :

    Mais comme le gouverneur de Lanavas jugeant le poste assez prioritaire pour y envoyer une telle garnison d’élite, il allait un peu de soi que des charnières constituaient presque un luxe.
    Soit on vire le "comme", soit on change les temps, mais là, ça ne colle pas. Il y a également quelques erreurs dans la concordance des temps, erreurs qui sont d'autant plus fourbes qu'elles passent souvent inaperçues.

    Voilà. Hm.

    Je donne peut-être cette impression, mais tout n'est pas mauvais ! J'ai bien aimé ce paragraphe par exemple :

    Oh pour avoir des doléances, il y en eut. Très confuses. Ses gardiens laissèrent faire, trouvant de toute évidence hilarante l’idée de laisser un autre écouter des plaintes et des plaintes au sujet de la qualité de la nourriture, du rapt, du fait qu’on l’avait tenue close dans une cabine durant des jours, puis cette marche dans la forêt…
    Tu ne décris pas directement les plaintes, mais en revanche l'écriture souligne bien leur caractère répétitif. Il y a une belle progression dans la phrase. (Je n'aurais cela-dit pas gardé le "de toute évidence" afin de laisser la redondance du côté des plaintes).

    Enfin, ce qui compte c'est la pratique. Ne te décourage pas. N'hésite pas à t'inspirer des auteurs et ce pas seulement pour les thèmes mais également pour le style.


    For our non-French speaking friends to not be completly lost:

    It's better in French than in English. However, the text is still very lacking, mostly for the reasons you already raised. The text needs to have stronger focal points to efficiently guide the reader through the story. Show, don't tell. Using short sentences isn't forbidden.
    Last edited by mmoc121f221165; 2015-12-03 at 12:51 AM.

  3. #43
    Très bon commentaires, je vais essayer de verbaliser la description un peu. (de la frontière) Pour le style, en effet, je dois alléger. Merci beaucoup d'avoir lu.

    (Le gag est en passant que le gars s'appelle Bloch et inspecte la ligne de défense impassable...)

  4. #44
    The Unstoppable Force May90's Avatar
    10+ Year Old Account
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    Somewhere special
    Posts
    21,699
    To think of it, a few foreign language sub-forums on MMO Champion wouldn't hurt. Bioware forums have them, and it works amazingly well.
    Quote Originally Posted by King Candy View Post
    I can't explain it because I'm an idiot, and I have to live with that post for the rest of my life. Better to just smile and back away slowly. Ignore it so that it can go away.
    Thanks for the avatar goes to Carbot Animations and Sy.

  5. #45
    For the sake of honesty, I' m more an unpublished author than a young one (30+)

  6. #46
    (I apolozige, I was deleting my own post to update this and deleted someone post. This is a genuine mistake)

    Okay, here is the roughly translated finale of the scene (with considerable care to make Sharzyad appears as a vilain)

    She was watching carefully the Lord General. Pity that with his condition, she would have to be much more demonstrative than usually. Ignoring the gun on her nape, she grabbed a pitcher and a glass on the table that was the most solid, poured water on the glass. Then placed it on the flimsier table, removing the piece of wood stabilizing it.

    -Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see

    (disclaimer : in the French version of the text, Terran English is the proverbial lost language. This quote from the KJW is thus in English in the text. Stuff in English usually hyper plot critical. That Sharzyad is prone to fish out quotes and stories from Earth is a huge hint about her true nature)

    Sure, she could have said look at my work, imbecile and burst of laughing maniacally, but that approach was more intellectual and classy. Plus, she was going to provide an explanation that would help coping with translation woes.

    .-Have mercy, Lord, and spare my miserable life, said Sharzyad, with a smirk that was as visible as it was audible.

    As she said this, the water in the glass rippled slightly. The coordination between this and the lips of Sharzyad was so perfect that for a second, the Lord General thought she was attempting to demonstrate some kind of Elven magicks. The impression vanished when the «servant» kept silent as new circles appeared in the water. Sharzyad was meanwhile clinically observing the face of the Lord General as he recognized the sound that came with the circles-not a feat for someone in the military.

    But that moment of horrified recognition-that was truly what she was living for.

    -To answer the question you must be asking yourself, Lord, yes, I noticed that your sergeant is almost deaf. It’s commendable to employ the disabled veterans and I suppose it could be convenient to turn down hangers-on, as well as a sort of defence against the charms of silver tongued servants. But it also have some disadvantages.

    To illustrate this, she felt silent, just in time to let the water ripple again: now a distinct thud could be heard. A slight vibration could also be felt, or guessed. In any case, the poorly balanced table transmitted well enough to the glass.

    -You do know what this is about, correct Lord ? Mine sheaths, being hollowed out from the foundation of this very house. They are almost finished, I would say. I think it’s quite ironic-after all you said to me, it’s your existence that will end with silence.

    Without the faked tears and pleas, the Lord General could indeed hear…nothing, apart from the clockwork like thuds of metal bars below him. The crowd of parasites behind the door had absconded. There was a frankly obvious association to make with this departure and the destruction charges being laid up.

    -It’s to YOU that I owe this felony ! screamed the Lord General, whose command ws

    -Ah, Lord, chided Sharzyad, you would like to go thinking that I am the only cause of your downfall ? No, Lord, I did not turned your men on you.

    -With those infernal stories-

    -The stories that fascinated you ? The ones you listened to ? Lord, I’m afraid you don’t understand. This is not because of my stories that your own men are about to blow this house with their beloved commander inside. It’s because you keep asking for stories of that kind. You have a sort of fixation for those tales of knights dying gloriously in battle and lauded for centuries to come and, frankly, it affects your command style. Tonight assault had not a chance out of a thousand to succeed, and your men have little desire to be background characters in the epic that will be sung in your honor. Do not complain, however: you will indeed be dying like a noble paladin. Of course, dying as building collapse on you is not as classy as blowing a horn till your neck burst, but that’s the price of progress….

    Sharzyad wanted to further expose that the Lord General also died after months of poisoning attempts , of «friendly fire» incidents and allegedly enemy ambushes. Most of those misadventures coming from subordinates and colleagues, fearing both the Lord General ambition and to be the next volunteer for a futile attack. A large detonation would be quite convenient, even more with a wicked servant to pin the deed on. No autopsy would be ordered for a corpse found in such circumstances. Alas, the sergeant had just been ordered to kill her. A small problem to solve before proceeding.

    -I love facing new challenges in my work, said a rather smiling Sharzyad

    Quite a challenge, indeed. A man not hearing one word out of ten, of an absolute loyalty to the Lord General. Still, two minutes later, the Sergeant was lying on the ground, shotgun in the mouth and thumb on the trigger. Torturers could be very sensible when you knew what to say to them. By using the sign language, which had at least the merit of novelty.

    -You know how it’s called, continued Sharzyad while sitting on the bed next to the Lord General, to be punished in a way opposite to the sin ? For instance, a powerful general or a mighty paladin, who sent thousands of his men die in vainglory, that die like you, screaming to the point of bursting his vocal chords orders that no one wants to hear ? An ironic punishment. I have a good example of this ; It starts with a poet lost in a dark forest ....

    A somewhat precious way of saying «burn in Hell», but when you had the love for the written word…

    - - - Updated - - -

    I would like to know if she looks enough like a smug snake.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •